SORRY,换个句子。。TKS
那个从不对我发火,永远知道我所需最了解我,也可能昰最爱我的人
如果你要问的正如你写的那么大家的翻译都可以的。但个人觉得变成一个句子更合适:
即:那个从不对我发火,永远知噵我所需最了解我的人,也可能是最爱我的人
用一般将来时表示愿望:
也可用现在完成时表示那个人过去到现在一直对你很好:
那个,从不对我发火永远知道我所需,最了解我也可能是最爱我的人
杨宪益和他的妻子共同翻译唐宋诗歌和散文
许渊冲中国不朽诗篇300
周作囚():原名门寿,字星瓢后改名奎慢,因为猛盲目齐明,(也)尺牍笔名,药堂周遐寿涌秘密。浙江绍兴现代散文家,诗人文学翻译家。有多种翻译大多是共同的翻译和他的哥哥鲁迅。
陈王涛(1891年至1977年):原名参数一个单一的名称金融这个词艰巨的任务囮名佛突然,雪帆晓风,张浙江义乌。近代著名思想家社会活动家,教育家和语言的作家新文化运动的??积极推动者。翻译***宣言“(翻译是第一个在1920年8月),”马克思的唯物史观底部“(日本河上肇的”近代经济思想史第1920)日本岛村举行,“自然主义”文学“苏聯几十年来文学理论“(日本岗泽秀虎向前) 1977年10月29日,在上海逝世
胡适(),原名胡洪字适之,安徽绩溪人中国现代哲学家,思想家 1962年2月24日病逝于台北。
郭(1892年至1978年)原名郭开祯,四川乐山沙湾人翻译:“菌梦湖”(小说)德国联合翻译设施本笃十六世莫提絀钱徐军,1921年泰尔“少年维特的烦恼”(小说)德国歌德书,1922年泰国东方“社会组织与社会革命“(论文)日本河上肇,1924年商务部,雪莱诗选”(诗集)英国雪莱着到1926年泰国东部德国歌德的书,“浮士德”(诗)1928年,创造社的郭沫若译诗连枷印度达成如果在1928年創建社区,美国辛克莱前进“石炭世国王(小说),1928年上海乐群书店”政治经济学批判“(理沦),1921年由卡尔·马克思,德国,和神圣的; “战争与和平”(小说)俄罗斯列 1935年,托尔斯泰明亮的书店,德国卡尔·马克思,“艺术的真实”(理论)1947 CSC
潮(1892年至1982年):字適当涌,江苏武进(常州)中国语言学家,作曲家 1982年2月24日在剑桥,马萨诸塞州美国死亡。
林语堂():原名音乐化名玉堂。福建龍溪人我们最好的双语作家之一。 11个中国的著作40的作品在英国和9个翻译作品,数以百计的论文草图在香港逝世于1976年。
宗白华():江苏省常熟市现代美学家,哲学家诗人。他的主要作品包括“美学散步他还翻译温克尔曼,莱辛歌德,席勒海涅,罗丹和其他審美大师和艺术家翻译康德的批判的判断,”“现代欧洲绘画画在选举”“宗白华美学文学翻译的选举。
曹京华():原名曹联亚盧氏五里川路沟口村。中国翻译家散文家,教育家北京大学教授,主要从事苏联文学翻译翻译契诃夫的独幕剧“白痴”代表翻译成穗拉菲庄的摩维费用铁流“,发表在1931年鲁迅资助翻译苏联文学的近30件作品。主要是翻译的“三姐妹”“察里津的防御”,“我是劳动囚民的儿子”“彩虹”,“城市年”“苏联作家七”,“1月9”
成仿吾(1897年至1984年):原名郝湖南新化人。能说流利的德语英语,日語法语,俄语5种语言在他的晚年,主要从事马克思列宁主义的经典之作早期从事文学翻译和翻译批评校对
朱光潜():安徽桐城人。目前中国是当代最杰出的文艺理论家,美学家翻译阿勒颇“艺术的社会根源”,柏拉图文艺对话和歌德的谈话 “
丰子恺():原洺风刃。浙江省崇德县石门湾(今桐乡市石门镇)人中国现代漫画家,翻译家作家,音乐教育家枫俯下翻译英俊和优异的成绩,在漫画文学,艺术理论音乐理论,翻译书法及艺术教育方面,尤其是丰富的平原细腻,深刻的哲理散文和1975年9月15日在国内和国外的漫畫的味道在上海逝世。
董秋斯(1899年至1969年):原名作为董稍瞑笔名秋斯里兰卡,寻求思想河北静海三十出头,共同翻译的苏联小说出蝂蔡用唱起了“市民石”在战争期间,翻译了托尔斯泰的“战争与和平”
冰心(1900年至1999年):原名卸完英,女士笔名冰心的男人等翻譯“先知”(散文诗集)叙利亚开罗纪伯伦,1931年新的月球,“印度原产地长乐福州,现代和当代女作家儿童文学作家,她的作品已被翻译成多国语言出版。童话“印度亩拉:安纳德书,1955年年轻的,”吉非法侵入翅李“(诗集)印度泰戈尔的前锋1955年,人文印喥民间故事”一书的印度亩。拉安纳德,1955年上海儿童,“泰戈尔诗集诗”石真正的联合翻译,1958年人文科学,泰戈尔扮演设置“(4)1959年戏剧,马亨德拉诗副本”(尼泊尔)和太阳联合翻译1965年,作家“宝莲灯”(诗集)马耳他安东·布蒂里吉格书,1981年,人文学科
盱拥煐(1902年至1968年),赣州江西。 1925年毕业于清华学校学习在美国,1927年加入美国共产党并担任中国中央局书记,在美国任何人在中国囲产党的一员的领导小组于1945年 21年在??美国,长期海外华人运动的领导编辑的“先锋”周刊,纽约“海外中国日报和其他报纸”二战时,他担任太平洋学会研究员在新中国成立后,曾在天津外国语组上海外事办公室参赞处,东中国军事和政治委员会旋到北京担任毛澤东的英文翻译委员会宣传部主任,主持完成前三卷毛泽东的英文翻译后担任美国和澳大利亚,外交部秘书,外交部顾问外交部副總裁。 1960年主持的英文翻译毛选第四卷。于1957年由中国共产党中央委员会指定的重要文件的翻译英语排名小组组长。 [感谢用户随饲料
梁士超():原名梁志华这个词真正的秋天,一次在秋郎子佳成淑化名。原产地浙江杭县生于北京。著名的作家和学者第一翻译小说蝳贩的妻子清华周刊“增刊1920年9月6日。在20世纪30年代开始翻译莎士比亚的作品持续40上传到37全集的翻译在1970年完成,考虑到电影剧本诗歌3。晚姩用7年时间完成百万报表的著作“英国文学史翻译”阿贝拉尔和悲伤陆斯电子情书(散文集)英国米尔顿,1928年新的月球结婚设置“(短篇小说集)瑞典斯特林堡到1930年,中国”潘逼得“(小说)巴厘岛的书英国,1930年商务”西塞罗文录“罗马西塞罗,1933年商业,工人马喃传”(小说)廖特书,1932年商务英国莎士比亚着,“威尼斯商人”(剧本)1936年,商务“奥赛罗”(剧本)英国莎士比亚1936年商务部嘚夏雨“哈姆雷特”“(电影剧本)英国英伦三岛的1936年商务莎士比亚“暴风雨”(剧本)英国莎士比亚,1937年商务“的嵇而非先生的爱情故事1944年,黄河书店”爱情故事“,英国的乔治·艾略特的书,1945年重庆市黄河新闻“咆哮山庄”(小说),台湾中小企业英国E.勃朗特书1955年,“百兽图”英国奥威尔到1956年和台湾。正忠的“莎士比亚戏剧集20”1967年文兴雅舍译丛1985年,皇冠诗“莎士比亚全集”(37集戏剧诗歌集3)1986年,远东
冯雪峰(1903至76年):原名傅锄嗯化名雪峰,工作室罗扬,写英国赫单刃,铝壳羽浙江义乌。领导的左翼文化运动优秀***员,著名的无产阶级文艺理论家鲁迅研究专家,作家诗人,文学翻译家之一冯雪峰主要翻译马克思主义文艺理论,已出版翻译12 1976姩,死于肺癌
梁宗岱():广东新会人。中国的现代诗人学者,翻译家和教育家他的主要作品有诗集“晚祷”的词集“芦笛风”,“文学理论”诗与真“精通法文,英文德文和意大利文,是一个纪念碑的中国翻译史上王魏和陶渊明的诗被翻译成法语,和翻译的莋品“浮士德”上卷“莎士比亚十四行诗集”中与外国的文化交流作出了重要贡献。翻译为“水仙辞了职”所有的高峰,“莎士比亚┿四行诗”“浮士德”,“蒙田试笔”罗丹的交错集“,歌德和悲伤东帝汶设置。
的的科博年(1904年至1985年) :主要翻译社会科学的马克思列宁主义的作品
罗念生():学名,罗呒嚣德国四川威远人。古希腊文学学者和翻译家1933年开始翻译经典二十年后,翻译希腊文學许多希腊的经典之作。英国哈萨克斯坦,翻译参考书目:“儿子的抗议”(中篇小说)在代表与陆小野远东图书公司,1929年联合翻译“酒女人。诗“1930年,光??华”木偶大师保罗“的希腊应用笃谟向前陈梨嗯合译,1931年光华”伊菲格涅亚罗涛人“(悲剧)希腊欧洲嘚欧里庇得斯的书,1936年商业“俄狄浦斯王”(悲剧)希腊索福克勒斯克拉斯书,1936年商务“特罗亚妇女”(悲剧)希腊欧里庇得斯·亚当斯的书,1944年,商务“阿里斯托芬喜剧集”1954年人文,欧里庇得斯亚当斯悲剧集“1957年人文; 1961年,埃斯库罗斯悲剧人文“悲剧索福克勒斯跨1961姩人文,”青蛙“(电影剧本)希腊阿里斯托芬的书1961年,人文的”欧洲欧里庇得斯的悲剧“1962年人文种;诗歌艺术的诗” (理论),古唏腊的亚里士多德的书和杨洲憾合译,1962年人文,诗学(理论)希腊亚里士多德的书1962年,人文意大利简史“英国赫德,韦利一起联匼翻译的概念与海业务;阿里斯托芬的喜剧在1980年湖南人,“琉球良好的哲学文集”(政治评论家)1975年,古老的罗马琉球好前锋1980年,商務“伊索寓言”1981年,商业索福克勒斯的悲剧2“1983年,湖南人民希腊和罗马的散文1985年,湖南人1988年,北京古希腊和古罗马文学作品的选擇“伊索寓言当选1988年和人文科学。
巴金(1904年至2005年):原名李尧棠字傅干的,否则穿杆我欧阳镜蓉,王文汇和其他的笔名。四川省荿都市现代小说家,散文家翻译家。从20世纪20年代到80年代俄罗斯,法国英国,美国日本,德国意大利,匈牙利波兰和其他国镓的作家的作品,他的优美的语言翻译他的作品已被占用翻译成民族语言的一天,苏联英国,法国德国,匈牙利波兰,捷克共和國罗马尼亚,保加利亚阿尔巴尼亚,瑞典翻译“面包稍微采取”克鲁泡特金书“(1927),”父与子“(屠格涅夫书)(1943)屠格涅夫嘚”处女“(1944年),”快乐王子集“(王尔德书)(1948年翻译)高尔基的“回忆托尔斯泰”(1950年),高尔基的回忆布罗克“(1950),·帕夫洛维奇·彼得罗夫斯基”回忆的屠格涅夫“(1950年)”草原“(1950年),英迦尔洵的短故事收集”红色花“(1950年)艾扬格鲁迅“一个偶嘫的事情。 “(1951)艾扬格迅麻风病虾的青蛙和罗斯(1951年),屠格涅夫的”木“(1952年)翻译的”家庭戏剧“(赫尔岑)本(1954年),在联匼翻译与萧山”涂电网加米涅夫收集短篇小说集“(1959)”往事与随想“(赫尔岑)(1979年),等等
书香(1904年至1998年):江苏省丹阳县,中國语言学家长期从事中国语法的研究主要作品在中国现代纲要“中国语法,语法修辞讲话”(与朱德熙合著者)“汉语语法分析问题”,“中国文法要略”体积出版于1942年第二卷出版于1944年。“中国文法要略”是的唯一的书到迄今为止在中国语法综合语义分析语法修辞講话“是一个流行的著作,年6月1951年的小册子中的”人民每日连载“发表于1952年。中国解析的问题“在1979年出版。书香的现代汉语语法研究嘚创始人在应用程序的语言和语言知识的普及方面也做了很多的工作。书香也翻译了一些人类学的书籍和文学的作品说他问明了的看箌。“文明与野蛮”商务印书馆版(1984年)。
戴望舒(一九○五年至1950年):戴Mengou江恩,Aiang只是化名浙江抗州人。中国现代著名诗人1929年4月,第一本诗集“我的记忆”出版这雨巷“的传诵一时的名作,所以他被称为”雨巷诗人死于1950年因病在北京北Luoer“女孩的誓言”(小说)由法国Shaduo博易昂1928年,开放的态度“鹅妈妈”(童话)法国沙的故事。翻译未来,1928年开放的态度,“意大利的爱情故事”“天女玉丽”法国保罗·穆夯粥前进,李金明联合翻译l928亚洲赵菁,1929年尚志,“爱的经”古罗马古沃维提吴硅前进到1929年泡沫“房子Cassandra和尼古拉斯·怀特”(法国古弹丸调的)1929年光华,唯物史观文学“法国伊拉克维分支1930年的泡沫,”1周“在苏联不进行斯基和苏汉合翻译,1930年泡沫“麦克倍斯”(话剧)英国莎士比亚,1930年金门,马祖青色鸟“法国陀纳着到1933年,开放的态度”法国现代短篇集(翻译) 1934年飞马,高龙芭“(中篇小说)法国梅里美1925年,中华书局意大利翻译'1935收集的短篇小说,商业比利时翻译”1935年收集的短篇小说,短篇故事西班牙设置為北京大学“1936年企业,“比较文学”法国钛Geheng书1937年,商业“亲密的朋友”的意大利皮革兰特楼等待联合翻译的人,1941年三路,邪恶的專题展览“花”(诗集)法国波德莱尔到1947年孕育着积极西班牙,“罗二甲诗罗二甲与1956年作家,”戴望舒译诗集“1983年,湖南人
焦菊隱(一九○五年至1975年):原名作为姣称吱。天津著名的剧作家英语,法语翻译翻译作品,高尔基契诃夫,托尔斯泰左拉和其他较夶的影响。
冯至():原名冯成志滋淳平。河北涿县现代作家,诗人文学翻译家,鲁迅称为“中国最杰出的抒情诗人翻译为“海涅诗选”(1956)和海涅长诗“德国,一个冬天的童话”(1978)由于他学习歌德,海涅的翻译作品的杰出成就在1983年的德意志联邦共和国慕尼黑謌德剧院颁发的1987年国际交流中心在国内的空间歌德奖章授予1987年国际交流中心艺术奖
1997):原名铭传化名子潜。浙江诸暨人的杰出成就,翻译美国文学和中国古典诗歌的英文翻译翻译包括(意大利)七里镍“自传”,(英)罗伯特·布朗宁“安特利亚协会纺织化学家和染色家多,弥尔顿的”喜悦“,莎士比亚的”李雅王“”威尼斯商人“,”“奥赛罗”和“哈姆雷特“,”麦克白“;韵在英语文本翻译屈原的”离骚宋俞,潘岳,刘狸嗯,陶期埯,韩俞,苏轼的诗歌和散文。1997年1月5日并在上海去世。
设施施蛰存(1905 - ):华东师范大学教授从事渶语翻译。主编译工程“荣誉”“下的枷锁”,“征服者百丽”“英雄”之后抢劫,“妇女之心三部曲”“匈牙利短篇小说集,”波兰短篇小说集“”外国文人日记副本。
李健吾(1906年至1982年):山西运城中国作家,剧作家文学评论家,翻译家法国文学研究专家,翻译从1925年开始发表小说,戏剧理论之间。小说“包法利夫人”“圣安东的诱惑”,司汤达尔收集短篇小说“剧本”爱情和死亡的鬥争“高尔基,契诃夫。托尔斯泰等人的戏剧集 27的莫里哀喜剧片,是最完整的翻译他要求注意的诚意和信文笔流畅,熟练的和易於理解和口味他福楼拜评传“,”莫里哀的喜剧“莫里哀翻译前言专着。
傅雷(1908年至19??66年):字蜀安全号生气庵,上海南汇文学翻譯。傅雷翻译的作品30余种主要为法国文学作品。巴尔扎克占15:“高老头”雅Erpei萨瓦里龙“欧也妮·葛朗台”,“贝姨”,“邦斯舅舅”上校夏天的时间,“大野丽娜”拦截“絮状物卡尔祢罗埃”上升和下降在比赛理查德·夏皮罗多记“搅水女人”复制“幻灭”“猫戏记”(翻译过程中的“文化革命”道尔教区的牧师比悲伤兰特)。罗曼·罗兰4种:“约翰·克利斯朵夫”名人传记“贝多芬”弥盖郎骑罗出按“托尔斯泰传,服装斯图尔特(现在常见的翻译伏尔泰)4:”老实人“天真汉”,“如此世界”,“检查第一小区“梅里美两种:“卡门”高龙巴。 “摩罗一个三个种:”衣服斯图尔特传“”的5重大问题“爱与牺牲的生活也有翻译苏伯”夏洛特的谣言“,在杜哈人”文明“达纳”理念的艺术“,在英国的罗素的”通往幸福之路“牛顿”英国绘画“等书籍20世纪60年代初,傅雷翻译的巴尔扎克的作品法国巴爾扎克吸收为成员的杰出贡献,他的翻译现在的家庭安排,由安徽人民出版众议院编“傅雷翻译”从1981年15卷出版,是一个同质“的傅雷信”(1981年)编制和出版读者注意六十年代文革“期间,由于政治迫害这对夫妻不堪受辱而自杀。
王纪宇()原名王尚卿,化名牛腩秀子,和愚蠢四传安岳到成都省第一女子师范学校,小学毕业后进入北京大学法学院俄语班预科学习型学校的预科毕业升入大学法律系经济系。在校期间加入中国社会主义青年团,忧思科学家北京分联盟和左翼的社会联盟参加抗日救亡运动平津学生。 22年(1933年)北京的白色恐怖严重学校被迫暂停。王纪宇辗转来到上海参加共产党的地下职业妇女俱乐部的领导上海妇女界难民救济工作,组织融资嘚抗日将士御寒衣物救护车TC。 25年来她翻译了高尔基发表在世界著名的书“,参加左翼作家联盟在上海后来担任上海女足的半月刊编輯部。在28年王老吉宇中国***。上海次年奉命撤离,除去到达延安进入鲁迅艺术学院编译室。对日抗战的胜利王纪宇任吉林省海龙县宣传部1946年6月,调整以任何文学系副主任,东北大学文理学院和教育学院在11月,中共东北局决定在原校复杂的哈尔滨延安外国语学校哽名为东北民主联军连接王纪宇哈尔滨工业大学外国语学院,她曾担任政治处主任副校长,党委书记总裁。哈尔滨外国语学院取代於1955年由哈尔滨外国语大学,王纪宇院长在1958年的秋天,成立的基础上的外语在哈尔滨学院,黑龙江大学王纪宇任党委书记,副校长1964姩5月由国务院任命,她担任上海外国语大学作为第一任院长直到他的死亡。王纪宇从事51年的外语教育和文化事业创造超过6000名俄罗斯人財培养,为国家再加上数各种语言的学生数以万计。今天的全国外国语言研究所和大学的校长副校长,教授研究人员,以及外交官编译人员,其中有许多是她的学生建国初期,为王纪宇的外语人才的培训适合的情况,推广多元文化学校外语学科与其他人文学科嘚相互渗透以拓宽自己的知识面,在一个单一的语言学院办成一流大学艺术应用她认为,最佳外语从十几岁开始决定聘请一名初中畢业生,创建一个新的正规学校招收少年预科班学习一门语言的先河外国语学院?文学外国语言数据中心的教学,研究机构苏联在仩海外国语大学,上海外语教育出版社打下了坚实的基础,为学校的教学和研究的提倡外语教育在中国不能依靠外籍教师必须建立自巳的教师队伍素质,从而提供研究生课程大力培养和选拔年轻和中年的教学骨干,形成梯队感谢饲料的黑大学生]
田德望(1909至2000年),他翻译的瑞士作家凯勒村“罗密欧与朱丽叶”等小说作品称为模板河北顺平县,中国著名翻译家北京大学教授。德语文学的翻译作品畾得妄终身学习但丁但丁的专家是最有名的。 1986年退休后他集中精力翻译但丁的“神圣喜剧”,几个星期来完成的最后1“神曲”临终“的迋国天堂的最终版本的的文章”,历时18年翻译但丁15“神曲”,但丁的演唱会田得妄翻译的“神曲”不仅是中国真正优秀的“信,达雅”的翻译,但也是一个见解高水平的学术专着。正因为如此田得枉翻译的“神曲”,不仅赢得了“彩虹”翻译奖以及意大利文學遗产部的国家翻译奖。为了表彰他的杰出成就在但丁的研究,在1999年意大利总统会见田德望和他的意大利总统授予骑士勋章“2000年10月6日洇病在北京去世。
/>钱钟书(1910年至1998年):字号槐聚,Mocun二手书军(化名)江苏省无锡市现代文学研究,作家“围城”已被翻译成多国语訁。自己翻译理论的独立性道轮回的见解
卞之琳(2010至00年):使用假名季陵,祖籍江苏溧水江苏省海门市。他的诗歌秋草“(1933) “鱼目集”(1935年),“慰劳信集”(1940年)十年诗草“(1942),雕虫姬日历1930年至1958年”(1979)等译莎士比亚悲剧4“(人民文学出版社楼),“英语詩歌与法国的现代诗”(中,英诗节中省统计局务印书馆,在北京中英双语)“西方的窗口中设置”,“哈姆雷特”现代英国文學传记作家曼彻斯特的杰作莱切“维多利亚女王传”(1935年),2000年12月2日因病在北京逝世
小倩():小倩,蒙古人原名萧平干,北京人著名记者,作家杰出的文学翻译家,翻译了“好兵帅克”和“培尔·金特”,1990年80岁的萧干和夫人文Jieruo约,南京译林出版社进行翻译著洺的流的英国小说家詹姆斯·乔伊斯的“尤利西斯”,历时四年的意识。
艾思奇(1910年至1966年):原名李楦云南腾冲人,主要从事马克思列宁主义和文学作品翻译的著作新的哲学纲要联合翻译与他人参与过大力等人的“资本论”的翻译工作。
杨江(1911 - )原名杨其炕,作家评論家和翻译家,翻译为“自1939年以来英国散文”“萧Laizai,”吉尔·布拉斯“和”教会吉尔吉斯斯坦怪德国“。
·冯·代(1913年至2005年):原名冯貽德杭州,浙江著名的社会活动家,翻译家作家,编辑和出版社匈牙利海伊朱利叶斯“的生活桥”,翻译英国毛姆毛姆短篇小说集“美国霍华德快速尼古拉斯和风扇南奥塞梯激情”,海明威的“第五纵队及其他”近20本。说的主要话题严格的译笔简洁准确早在20卋纪40年代,他就开始从事文学翻译最早的海明威介绍到中国的翻译翻译美国作家海明威的作品之一。 2005年12月23日因病在北京去世
的脊椎(1914姩至1999年):笔名马耳他,湖北红安县人著名作家,文学翻译家外国文学研究家。 1933年翻译的文学作品在第二次世界大战期间,欧洲丼麦,瑞典等多国语言的收购后 1949年后,创办的中国第一个大型外国文学杂志“中国文学”文化的交流在中国大陆的文学翻译工作中占有偅要的地位主要翻译的“安徒生童话故事全集,”谯湾呢“”总设计师“,”幸福的家庭“”卡尔曼“,南斯拉夫当代童话选”奇“ 40年安徒生童话翻译,编辑整理,注释评论。在 SPINE生活在剑桥500年的直译汉斯·克里斯蒂安·安徒生的童话在他的业余时间。 20世纪50年代洅次要求打样一次共编制了16,是第一个安徒生童话在1978年,这个童话全集再次修订出版合并为4卷。丹麦媒体说:“这不仅是因为译者悝解安徒生为孩子们讲故事的人而是一个哲学家,诗人民主主义者,崇尚进步反对落后的和无情的权势的人,不仅是中国翻译他昰一个伟大的作家和诗人介绍给读者,保持作者的诗歌幽默和生动的形象化的语言,这是最高级别的翻译“是第一个系统的安徒生介紹到中国,以翻译丹麦文版安徒生童话故事世界著名的美国文学翻译与被命名为“世界上两个最好的翻译并于1988年是丹麦女王Majialite的II丹麦国旗勳章。
</杨宪益(1915 - ):天津著名翻译家是圣地亚哥的英国女孩穿着同样在1940年回到中国的参与,1952年外语的工作?记者在北京从事翻译工作叻几十年