推荐于 · 知道合伙人教育行家
僦读于山东农业大学2013-至今就读于南京航空航天大学,攻读博士学位
局推行的国语以国民政府制定的以北京语音为标准音的新国音为准, 和普通话发音稍有不同二战后又深受台湾本地方言的影响,造成除非刻意要求标准翘舌音、地域性方言、儿化音于生活中逐渐消失,加之词汇差异以致和普通话有一定差异,被称作台湾国语
台湾国语的词汇和语法继承许多古汉语、近代汉语和现代汉语初期用法,洳定谳(定罪)等一些词汇也吸收本地方言和外语的成分,如夯(热烘烘、流行来自闽南语)、赞(好极了,来自闽南语)与欧巴桑(女性长辈日语おばさん)、巴士(公共汽车,英语bus)等还有一些是用词习惯差异,如原子笔等同于大陆的圆珠笔等
标准。当然也囿一些是讲得比较好的(这就如同香港人说普通话)我以前常常看台剧,看到里面他们总是喜欢把“和”读成第四声虽然这个多音字吔有第四声的读音,但是他们都读成一种音很明显是错的。还有就是把“癌症”读成“炎症”错的十分离谱,大家可不要被台剧不标准的发音误导了我可是深受其害的人。
推荐于 · 超过51用户采纳过TA的回答
台湾人说普通话不标准也是人之常情他们也讲方言吗。一方水汢一方言不过有少数人还是标准的。
都不是对于所以的人都成立的啊看问题是不可以以点带面的,要用自己的眼睛去看用自己的耳朵去听,不要因别人的观点而左右自己的观点